IntentChat Logo
Blog
← Back to Deutsch Blog
Language: Deutsch

blog-0129-Learn-Chinese-Through-Memes

2025-08-13

Lerne Chinesisch durch Memes: Die Top 5 Trend-Ausdrücke Möchten Sie die moderne chinesische Kultur wirklich verstehen und wie ein Einheimischer sprechen? Dann sind chinesische Internet-Memes genau das Richtige für Sie! Memes sind eine fantastische, unterhaltsame und äußerst effektive Methode, um zeitgenössischen chinesischen Slang, kulturelle Nuancen und den Humor der jüngeren Generation zu lernen. Sie bieten einen Einblick in die reale Sprachverwendung, den Lehrbücher einfach nicht bieten können. Tauchen wir heute ein in die Welt der chinesischen Memes und lernen die Top 5 Trend-Ausdrücke, die Sie online tatsächlich hören werden!

Warum Chinesisch mit Memes lernen? Authentizität: Memes verwenden echte, aktuelle Sprache, die Muttersprachler täglich verwenden.

Kontext: Sie bieten visuellen und kulturellen Kontext, was das Verständnis abstrakter Konzepte oder Slang erleichtert.

Einprägsamkeit: Humor und Bilder sorgen dafür, dass die Phrasen im Gedächtnis bleiben.

Engagement: Es ist eine unterhaltsame und fesselnde Art zu lernen, weit entfernt von trockenen Lehrbuchübungen.

Top 5 Trend-Meme-Phrasen auf Chinesisch

  1. YYDS (yǒng yuǎn de shén) – Ewiger Gott

Bedeutung: Ein Akronym für „永远的神“ (yǒng yuǎn de shén), was „ewiger Gott“ bedeutet. Es wird verwendet, um extreme Bewunderung oder Lob für jemanden oder etwas auszudrücken, das unglaublich großartig, perfekt oder legendär ist.

Kontext: Man sieht es überall – für einen talentierten Sänger, einen großartigen Sportler, ein köstliches Gericht oder sogar einen besonders cleveren Kommentar.

Verwendung: Wenn etwas einen wirklich beeindruckt.

Beispiel: „这个游戏太好玩了,YYDS!“ (Zhège yóuxì tài hǎowán le, YYDS!) – „Dieses Spiel ist so lustig, es ist der absolute Wahnsinn! (GOAT – Greatest Of All Time)“

  1. 绝绝子 (jué jué zǐ)

Bedeutung: Dieser Ausdruck wird verwendet, um extreme Gefühle auszudrücken, sowohl positive als auch negative, obwohl er überwiegend für Lob verwendet wird. Er bedeutet „absolut fantastisch“, „hervorragend“, „großartig“ oder manchmal auch „absolut schrecklich/hoffnungslos“.

Kontext: Oft von jungen Leuten auf sozialen Medienplattformen wie Weibo oder Douyin (TikTok) verwendet. Es ist eine sehr nachdrückliche Art, eine Meinung auszudrücken.

Verwendung: Um starke Zustimmung oder Ablehnung auszudrücken.

Beispiel (Positiv): „这件衣服太美了,绝绝子!“ (Zhè jiàn yīfu tài měi le, jué jué zǐ!) – „Dieses Outfit ist so schön, einfach umwerfend!“

Beispiel (Negativ, seltener): „这服务态度,绝绝子!“ (Zhè fúwù tàidù, jué jué zǐ!) – „Diese Service-Einstellung, einfach katastrophal!“

  1. 栓Q (shuān Q)

Bedeutung: Dies ist eine phonetische Transliteration des englischen „Thank you“, wird aber fast immer ironisch oder sarkastisch verwendet, um Hilflosigkeit, Sprachlosigkeit oder Frustration auszudrücken. Es impliziert „danke für nichts“ oder „ich bin damit durch“.

Kontext: Wenn jemand etwas Nerviges tut oder eine Situation frustrierend schlecht ist, man aber nichts dagegen tun kann.

Verwendung: Um Verzweiflung oder ironische Dankbarkeit auszudrücken.

Beispiel: „老板让我周末加班,栓Q!“ (Lǎobǎn ràng wǒ zhōumò jiābān, shuān Q!) – „Mein Chef hat mich am Wochenende Überstunden machen lassen, vielen Dank auch (sarkastisch)!“

  1. EMO了 (EMO le)

Bedeutung: Abgeleitet vom englischen Wort „emotional“. Es bedeutet, sich niedergeschlagen, melancholisch, traurig oder einfach generell „down“ zu fühlen.

Kontext: Wird verwendet, um einen Zustand schlechter Stimmung zu beschreiben, oft nach dem Ansehen eines traurigen Films, dem Hören emotionaler Musik oder dem Erleben eines kleinen Rückschlags.

Verwendung: Um auszudrücken, dass man sich emotional oder deprimiert fühlt.

Beispiel: „今天下雨,听着歌有点EMO了。“ (Jīntiān xiàyǔ, tīngzhe gē yǒudiǎn EMO le.) – „Heute regnet es, Musik zu hören macht mich ein bisschen EMO / melancholisch.“

  1. 躺平 (tǎng píng)

Bedeutung: Wörtlich „sich flach hinlegen“. Dieser Ausdruck beschreibt eine Lebenseinstellung, bei der man den Leistungskampf aufgibt, nicht nach Erfolg strebt und eine Lebensweise mit geringen Wünschen, geringem Druck und geringen Kosten wählt. Es ist eine Reaktion auf den intensiven Wettbewerb („内卷“ - nèi juǎn), der oft als „innerer Konkurrenzdruck“ oder „übersteigerter Wettbewerb“ übersetzt werden kann.

Kontext: Beliebt bei jungen Leuten, die sich von gesellschaftlichem Druck überfordert fühlen und sich entscheiden, aus dem intensiven Wettbewerb auszusteigen.

Verwendung: Um den Wunsch nach einem entspannten, nicht wettbewerbsorientierten Leben auszudrücken.

Beispiel: „工作太累了,我只想躺平。“ (Gōngzuò tài lèi le, wǒ zhǐ xiǎng tǎng píng.) – „Die Arbeit ist zu anstrengend, ich will einfach nur ‚Tǎng píng‘ machen (es ruhig angehen lassen).“

So verwenden Sie sie beim Chinesischlernen: Beobachten: Achten Sie darauf, wie Muttersprachler diese Phrasen in chinesischen sozialen Medien, Kurzvideos und Online-Kommentaren verwenden.

Üben: Versuchen Sie, sie in Ihre eigenen Gespräche mit Sprachpartnern oder in Online-Chats zu integrieren.

Die Nuancen verstehen: Denken Sie daran, dass der Kontext entscheidend ist. Diese Phrasen tragen oft bestimmte emotionale Töne.

Chinesisch durch Memes zu lernen ist eine dynamische und unterhaltsame Möglichkeit, mit der Sprache auf dem Laufenden zu bleiben und den Puls der modernen chinesischen Gesellschaft wirklich zu verstehen. Viel Spaß beim Memes entdecken!