8 Façons de dire "Désolé" en chinois (et quand les utiliser)
Dans n'importe quelle langue, s'excuser est un art important. Bien que "Duìbuqǐ" (对不起) soit la manière la plus directe de s'excuser en chinois, il existe diverses façons d'exprimer ses excuses selon la situation, d'un simple "excusez-moi" à un profond regret. Comprendre ces nuances vous aidera à présenter des excuses plus précises et appropriées lors de vos conversations en chinois.
Comprendre les nuances des excuses
1. 对不起 (Duìbuqǐ) – Les excuses les plus générales et directes
- Signification : Désolé / Je m'excuse.
- Usage : C'est la manière la plus courante et directe de s'excuser, adaptée à la plupart des situations, qu'il s'agisse d'une petite étourderie (comme bousculer quelqu'un par inadvertance) ou d'une erreur plus grave.
- Quand l'utiliser : Toute situation nécessitant des excuses.
- Exemple : “对不起,我来晚了。” (Désolé, je suis en retard.)
2. 抱歉 (Bàoqiàn) – Des excuses légèrement plus formelles
- Signification : Désolé / Regret.
- Usage : Un peu plus formel que "Duìbuqǐ", souvent utilisé à l'écrit ou dans des contextes plus officiels. Il peut aussi exprimer un regret.
- Quand l'utiliser : Occasions formelles, communication écrite, ou pour exprimer un regret.
- Exemple : “对此给您带来的不便,我们深表抱歉。” (Nous sommes profondément désolés pour le désagrément occasionné.)
3. 不好意思 (Bù hǎoyìsi) – Légères excuses ou interruption
- Signification : Excusez-moi / Je suis désolé / Je me sens gêné.
- Usage : Exprime des excuses légères, un embarras, ou quand vous causez un léger désagrément ou interrompez. Souvent utilisé pour demander de l'aide ou intervenir.
- Quand l'utiliser : Causer un léger désagrément, interrompre quelqu'un, demander de l'aide.
- Exemple : “不好意思,请问洗手间在哪儿?” (Excusez-moi, où sont les toilettes s'il vous plaît ?)
Exprimer un regret plus profond
4. 实在抱歉 (Shízài bàoqiàn) / 万分抱歉 (Wànfēn bàoqiàn) – Extrêmement désolé
- Signification : Extrêmement désolé / Sincèrement désolé.
- Usage : Souligne le degré des excuses, signifiant très, très désolé.
- Quand l'utiliser : Lorsque vous avez commis une erreur relativement grave ou causé un problème important à l'autre personne.
- Exemple : “实在抱歉,我把你的文件弄丢了。” (Je suis sincèrement désolé, j'ai perdu ton document.)
5. 我的错 (Wǒ de cuò) – Admettre sa faute
- Signification : C'est ma faute.
- Usage : Admet directement que c'est votre erreur, avec un ton sincère.
- Quand l'utiliser : Admettre que vous avez commis une erreur et êtes prêt à prendre vos responsabilités.
- Exemple : “对不起,这是我的错,我不该那样说。” (Désolé, c'est ma faute, je n'aurais pas dû dire ça.)
6. 请原谅 (Qǐng yuánliàng) – Demander pardon
- Signification : Veuillez me pardonner.
- Usage : Après s'être excusé, vous demandez en outre le pardon de l'autre personne.
- Quand l'utiliser : Après avoir commis une erreur, en espérant la compréhension de l'autre personne.
- Exemple : “我不是故意的,请原谅我。” (Je ne l'ai pas fait exprès, veuillez me pardonner.)
S'excuser pour avoir causé des désagréments
7. 给你添麻烦了 (Gěi nǐ tiān máfan le) – Je vous ai causé des ennuis
- Signification : Je vous ai causé des ennuis/des désagréments.
- Usage : Exprime que vos actions ont causé des ennuis ou des désagréments à l'autre personne.
- Quand l'utiliser : Lorsque vos actions ont causé des désagréments ou du travail supplémentaire à d'autres.
- Exemple : “真不好意思,给你添麻烦了。” (Je suis vraiment désolé de vous avoir causé des ennuis.)
8. 我错了 (Wǒ cuò le) – Admettre son erreur et se repentir
- Signification : J'ai eu tort.
- Usage : Un ton plus direct, généralement utilisé pour admettre une erreur et exprimer son repentir. Souvent utilisé par les jeunes envers les aînés, ou dans les relations intimes.
- Quand l'utiliser : Admettre une erreur et exprimer la volonté de la corriger.
- Exemple : “妈妈,我错了,下次再也不敢了。” (Maman, j'ai eu tort, je n'oserai plus le faire la prochaine fois.)
Maîtriser ces différentes façons de s'excuser vous permettra de gérer diverses situations avec plus de tact dans les conversations en chinois et de maintenir de bonnes relations. N'oubliez pas, des excuses sincères sont toujours la chose la plus importante.